2025 CZAS STWORZENIA – Uwaga! Watykańska grupa przerabia liturgię, w tym Credo i Kyrie- proroctwo spełnione!
Watykańska grupa przerabia liturgię, w tym Credo i Kyrie, i eliminuje formułę trynitarną w imię różnorodności, aby stworzyć Mszę o temacie Laudato si… Watykan proponuje poważną zmianę w kalendarzu liturgicznym @pontificatormax Watykańska grupa przerabia liturgię, w tym Credo i Kyrie, i eliminuje formułę trynitarną w imię różnorodności, aby stworzyć Mszę o temacie Laudato si… Z każdym dniem staje się coraz bardziej oczywiste, dlaczego Bergoglio chciał, aby Prevost został kolejnym papieżem. To nie jest modlitwa, to jawne pogaństwo. Święty Michale Archaniele, módl się za nami
CYTAT Z DOKUMENTU ” Dołącz do chrześcijan na całym świecie, którzy modlą się i podejmują działania, aby troszczyć się bardziej o Nasz Wspólny Dom. Materiały te udostępnia Grupa Robocza Laudato Si’ Konferencji Episkopatu IrlandiI”
Lastly, I can't say I'm terribly impressed with what this "Catholic Liturgical Guide" proposes should replace the Creed (p. 26). There's some quite important things missing…! pic.twitter.com/G7q8hENDwd
Liturgy by committee is very evident on p. 32: „May God bless us with a spirit of global solidarity…” (and they love that jargon phrase „web of life” — it appears a total of 44 times in this document!) / Liturgia w komisjach jest wyraźnie widoczna na stronie 32: „Niech Bóg błogosławi nas duchem globalnej solidarności…” (i uwielbiają to żargonowe określenie „sieć życia” – pojawia się ono w tym dokumencie aż 44 razy!).
Mattew Hazell – X 27.08.2025 Would he, though? (p. 36) Not sure about that… / Czy by to zrobił? (str. 36) Nie jestem tego pewien…
Mattew Hazell – X 27.08.2025 – Liturgia sprawowana przez komitety jest bardzo widoczna na stronie 32: „Niech Bóg błogosławi nas duchem globalnej solidarności…” (i uwielbiają to żargonowe określenie „sieć życia” — pojawia się ono w tym dokumencie aż 44 razy!) / Liturgy by committee is very evident on p. 32: „May God bless us with a spirit of global solidarity…” (and they love that jargon phrase „web of life” — it appears a total of 44 times in this document!)
From the „Laudato Si’ Working Group” of the Irish Bishops Conference, we have these cringe-worthy bidding prayers, shot through with sentimentalism, completely unsuitable for liturgical use. (https://catholicbishops.ie/wp-content/uploads/2025/07/1.-Sunday-Liturgy-Notes-for-Season-of-Creation-2025.pdf, p. 18) / Z „Grupy Roboczej Laudato Si’” Konferencji Biskupów Irlandii pochodzą te żenujące modlitwy błagalne, przesiąknięte sentymentalizmem, zupełnie nieodpowiednie do użytku liturgicznego. (https://catholicbishops.ie/wp-content/uploads/2025/07/1.-Sunday-Liturgy-Notes-for-Season-of-Creation-2025.pdf, s. 18)
The same group (p. 8, and also p. 21) proposes a new, rather questionable addition to the response «Et cum Spiritu tuo». / Ta sama grupa (str. 8, a także str. 21) proponuje nowy, raczej wątpliwy dodatek do odpowiedzi „Et cum Spiritu tuo”. /
The „Catholic Liturgical Guide for the Season of Creation 2025” (https://drive.google.com/file/d/1NqisbZO6ystPucMbxWHt95bQbJIr6G9w/view) claims on p. 18 that their penitential rites „can be used in official Catholic liturgies” (as opposed to „unofficial” ones?)… / W „Katolickim przewodniku liturgicznym na Okres dla Stworzenia 2025” (https://drive.google.com/file/d/1NqisbZO6ystPucMbxWHt95bQbJIr6G9w/view) na stronie 18 stwierdza się, że ich obrzędy pokutne „mogą być używane w oficjalnych liturgiach katolickich” (w przeciwieństwie do „nieoficjalnych”?)…
In fact, they cannot be used, as although the Novus Ordo permits „other invocations” in Penitential Act C, the Kyrie itself is unchangeable. Plus, in any case, the invocations are wordy & preachy, and misunderstand the Kyrie: it is a *Christological* text, not a Trinitarian one. / W rzeczywistości nie można ich używać, ponieważ chociaż Novus Ordo dopuszcza „inne wezwania” w Akcie Pokutnym C, samo Kyrie jest niezmienne. Poza tym, w każdym razie, wezwania są rozwlekłe i kaznodziejskie, a także nie rozumieją Kyrie: jest to tekst chrystologiczny, a nie trynitarny.
There is almost nothing distinctively Christian about this prayer („Catholic Liturgical Guide”, p. 3). In particular, one will note the lack of any mention of the Father, Son, and Holy Spirit — because all gendered language has purposefully been avoided! / W tej modlitwie nie ma prawie nic typowo chrześcijańskiego („Catholic Liturgical Guide”, s. 3). W szczególności zwraca uwagę brak jakiejkolwiek wzmianki o Ojcu, Synu i Duchu Świętym – ponieważ celowo pominięto wszelkie formy językowe z podziałem na płeć!
Aww, bless their little cotton socks, they still think a „season of creation” might be added to the universal calendar (p. 13). Who’s going to tell them? And their proposed „alternative orations” are, of course, terrible! (pp. 24, 27, 30) / Och, niech ich bawełniane skarpetki będą błogosławione, wciąż myślą, że „pora stworzenia” mogłaby zostać dodana do uniwersalnego kalendarza (str. 13). Kto im to powie? A ich proponowane „alternatywne mowy” są, oczywiście, okropne! (str. 24, 27, 30)
Environmentalism: the new scrupulosity for liturgical boomers (p. 26), twinned with a bit of good ol’ fashioned apocalypticism (pp. 30, 35, 36)! / Ekologia: nowa skrupulatność dla liturgicznych boomerów (str. 26), połączona z odrobiną dobrego, staromodnego apokaliptyzmu (str. 30, 35, 36)!